See 接地氣 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "接地气", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "接地氣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "earthy and sincere; close to the people; down-to-earth; affable; relatable" ], "id": "en-接地氣-zh-adj-kbw1e~om", "links": [ [ "earthy", "earthy" ], [ "sincere", "sincere" ], [ "close", "close" ], [ "people", "people" ], [ "down-to-earth", "down-to-earth" ], [ "affable", "affable" ], [ "relatable", "relatable" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, colloquial, especially of someone in authority) earthy and sincere; close to the people; down-to-earth; affable; relatable" ], "raw_tags": [ "of someone in authority" ], "synonyms": [ { "_dis1": "98 2", "sense": "earthy and sincere, down-to-earth", "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "貼地" }, { "_dis1": "98 2", "sense": "earthy and sincere, down-to-earth", "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "贴地" } ], "tags": [ "colloquial", "especially", "neologism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "idiomatic; fluent" ], "id": "en-接地氣-zh-adj-2TrTdkiH", "links": [ [ "idiomatic", "idiomatic" ], [ "fluent", "fluent" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, colloquial, of someone's language ability) idiomatic; fluent" ], "raw_tags": [ "of someone's language ability" ], "tags": [ "colloquial", "neologism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiē dìqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ ㄑㄧˋ" }, { "zh-pron": "zih⁴ di⁷ ki³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiē dìqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jie dìcì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chieh¹ ti⁴-chʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyē dì-chì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jie dihchih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзе дици" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cze dici" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiēdìqìr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ ㄑㄧˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jiedìcìr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chieh¹-ti⁴-chʻi⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyē-dì-chìr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiedihchiell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзедицир" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czedicir" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰiə̯ɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zih⁴ di⁷ ki³" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsih tī khì" }, { "ipa": "/t͡siʔ²⁻⁴ ti¹¹ kʰi²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰiə̯ɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡siʔ²⁻⁴ ti¹¹ kʰi²¹³/" } ], "word": "接地氣" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 地", "Chinese terms spelled with 接", "Chinese terms spelled with 氣", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "接地气", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "接地氣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese neologisms" ], "glosses": [ "earthy and sincere; close to the people; down-to-earth; affable; relatable" ], "links": [ [ "earthy", "earthy" ], [ "sincere", "sincere" ], [ "close", "close" ], [ "people", "people" ], [ "down-to-earth", "down-to-earth" ], [ "affable", "affable" ], [ "relatable", "relatable" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, colloquial, especially of someone in authority) earthy and sincere; close to the people; down-to-earth; affable; relatable" ], "raw_tags": [ "of someone in authority" ], "tags": [ "colloquial", "especially", "neologism" ] }, { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese neologisms" ], "glosses": [ "idiomatic; fluent" ], "links": [ [ "idiomatic", "idiomatic" ], [ "fluent", "fluent" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, colloquial, of someone's language ability) idiomatic; fluent" ], "raw_tags": [ "of someone's language ability" ], "tags": [ "colloquial", "neologism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiē dìqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ ㄑㄧˋ" }, { "zh-pron": "zih⁴ di⁷ ki³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiē dìqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jie dìcì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chieh¹ ti⁴-chʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyē dì-chì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jie dihchih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзе дици" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cze dici" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiēdìqìr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ ㄑㄧˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jiedìcìr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chieh¹-ti⁴-chʻi⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyē-dì-chìr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiedihchiell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзедицир" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czedicir" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰiə̯ɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zih⁴ di⁷ ki³" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsih tī khì" }, { "ipa": "/t͡siʔ²⁻⁴ ti¹¹ kʰi²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰiə̯ɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡siʔ²⁻⁴ ti¹¹ kʰi²¹³/" } ], "synonyms": [ { "sense": "earthy and sincere, down-to-earth", "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "貼地" }, { "sense": "earthy and sincere, down-to-earth", "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "贴地" } ], "word": "接地氣" }
Download raw JSONL data for 接地氣 meaning in All languages combined (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"", "path": [ "接地氣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "接地氣", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "接地氣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "接地氣", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "接地氣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "接地氣", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "接地氣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "接地氣", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.